項目概況
Overview
泥城鎮(zhèn)安防設(shè)施養(yǎng)護招標項目的潛在投標 (略) (略) 獲取招標文件,并于2025年12月22日 13:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Maintenance of security facilities in Nicheng Town should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before 22th 12 2025 at 13.00pm(Beijing time) .
項目編號:**-*
Project No.: **-*
項目名稱:泥城鎮(zhèn)安防設(shè)施養(yǎng)護
Project Name: Maintenance of security facilities in Nicheng Town
預算編號:1526-W*
Budget No.: 1526-W*
預算金額(元):*元(國庫資金:0元;自籌資金:*元)
Budget Amount(Yuan): *(國庫資金:0元;自籌資金:*元)
最高限價(元):包1-*.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for *.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:泥城鎮(zhèn)安防設(shè)施養(yǎng)護
Package Name: Maintenance of security facilities in Nicheng Town
數(shù)量:1
Quantity: 1
預算金額(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:對泥城鎮(zhèn)2 (略) 內(nèi)安防設(shè)施、城運中心智能化系統(tǒng)、 (略) 智慧公安以及2021年度新建設(shè)施及9個下立交監(jiān)控等進行日常養(yǎng)護。
Brief specification description or basic overview of the project: Conduct routine maintenance on security facilities in 23 residential areas in Nicheng Town, intelligent systems in the urban transportation center, smart public security in residential areas, newly constructed facilities in 2021, and 9 underpasses" surveillance cameras.
合同履約期限:2026年01月01日至2026年12月31日(本項目一招三年,服務(wù)期滿經(jīng)考核,工作績效良好的,可以再續(xù)簽下一年)
The Contract Period: From January 1, 2026, to December 31, 2026 (this project is contracted for a duration of three years. Upon expiration of the service period and upon assessment, if the work performance is satisfactory, the contract can be renewed for another year)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高小微企業(yè)在政府采購中的份額,扶持小微企業(yè)政策:本項目(是)專門面向中小企業(yè)采購,評審時小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve a certain share, increase the proportion of small and micro enterprises in government procurement, and support policies for small and micro enterprises: This project is specifically targeted at procurement for small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discounts or promotions will be applied to products from small and micro enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(1)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(2)符合《關(guān)于對接國際高標準經(jīng)貿(mào)規(guī)則推進 (略) 政府采購改革的指導意見》(滬財采〔2024〕12號)第17條規(guī)定的供應(yīng)商,不得參加本項目的采購活動。
(3)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Not being included in the list of dishonesty and dishonesty of the people who have been sentenced to be executed, the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on "Credit China" (http://**.cn) and the Chinese Government Procurement Network (http://**.cn); (2) Suppliers who meet the requirements stipulated in Article 17 of the "Guiding Opinions on Promoting the Reform of Government Procurement in Pilot Areas by Aligning with International High-Standard Economic and Trade Rules" (Shanghai Financial and Economic Affairs [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (3) Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年11月26日至2025年12月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年11月26日 until 03th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2025年12月22日 13:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 22th 12 2025 at 13.00pm(Beijing Time)
投標地點: (略) 臨 (略) (略) 800號307室
Place of submission of bid documents: Room 307, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
開標時間:2025年12月22日 13:00
Time of Bid Opening: 2025-12-22 13:00:00
開標地點: (略) 臨 (略) (略) 800號307室
Place of Bid Opening: Room 307, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2025年10月13日在上海 (略) 發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://**-PC-*.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.dd03e3b0c55f11f0b8dd2d0baf50e6e5
2、 (略) (略) 規(guī)定,本項目招投標相關(guān) (略) (略) (網(wǎng)址:http://**)電子招投標系統(tǒng)進行。投標人應(yīng)根據(jù)《 (略) 電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。投 (略) 的有關(guān)操作方法可 (略) 中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標人應(yīng)在投標截止時間前盡早加密上傳投標文件,電話通知項目負責人進行簽收,并及 (略) 上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標截止時間上傳造成無法在開標前完成簽收的情形。未簽收的投標文件視為投標未完成。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 泥城鎮(zhèn)人民政府
Name: People"s Government of Nicheng Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 3152號
Address: No. 3152, Hongyin Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海 (略)
Name: Shanghai Yuxuan Engineering Cost Co., Ltd
地 址: (略) 臨 (略) (略) 800號307室
Address: Room 307, No. 800, Huanhu West Second Road, Lingang New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:*
Contact Information: *
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:陶立偉
Contact: Tao Liwei
電 話:*
Tel: *
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標”


