項目概況
Overview
食堂管理與服務(wù)項目招標(biāo)項目的潛在投標(biāo) (略) (略) 獲取招標(biāo)文件,并于2025年04月28日 09:30(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Canteen management and service projects should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 28th 04 2025 at 09.30am(Beijing time) .
項目編號:**-*
Project No.: **-*
項目名稱:食堂管理與服務(wù)項目
Project Name: Canteen management and service projects
預(yù)算編號:1525-*
Budget No.: 1525-*
預(yù)算金額(元):*元(國庫資金:*元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): *(國庫資金:*元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:食堂管理與服務(wù)項目
Package Name: Canteen management and service projects
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):*.00
Budget Amount(Yuan): *.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標(biāo)的方式,選擇一家合格的供應(yīng)商為洋涇街 (略) 工作人員提供早、午餐供應(yīng)管理與服務(wù),早、午餐均采用自選零點(diǎn)模式,早餐就餐人數(shù)120人左右,每日供應(yīng)早餐不少于8個品種;午餐就餐人數(shù)300人左右,每周不少于65種菜品,并確保食品衛(wèi)生安全。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a qualified supplier to provide breakfast and lunch supply management and services for the staff of Yangjing Street Office through public bidding, and the breakfast and lunch are selected in the à la carte mode, with about 120 people for breakfast, and no less than 8 varieties of breakfast are served every day; There are about 300 people for lunch, no less than 65 kinds of dishes per week, and food hygiene and safety are ensured. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements)
合同履約期限:本項目一次招標(biāo)三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進(jìn)行合同續(xù)簽。本次報價所涵蓋的服務(wù)期限為合同簽訂之日起一年。
The Contract Period: The project is valid for three years at one time, and the contract is signed once a year, and the contract is renewed after passing the annual assessment. The term of the service covered by this offer is one year from the date of signing the contract.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and the products of small and medium-sized enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:3、須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
4、須具有《食品經(jīng)營許可證》,且涵蓋承包內(nèi)容相匹配的經(jīng)營項目;
5、本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3、 It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; 4、Must have a "Food Business License", and cover business projects with matching contract content; 5、 Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年04月03日至2025年04月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月03日 until 11th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn): (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時間:2025年04月28日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 28th 04 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投標(biāo)地點(diǎn):電子投標(biāo)文件:上海 (略) ( (略) )http://**
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://** of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開標(biāo)時間:2025年04月28日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-04-28 09:30:00
開標(biāo)地點(diǎn): (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2025年02月27日在上海 (略) 發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://**-PC-*.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.5b95c9000f6211f0a56df13df05c2d49。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另請自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登*上海 (略) )。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:洋涇街 (略) (本級)
Name: Yangjing Sub-district Office (this level)
地 址: (略) (略) (略) 219號
Address: No. 219, Juye Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人]
Contact: [EN-采購人聯(lián)系人]
聯(lián)系方式:021-*
Contact Information: 021-*
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:*
Contact Information: *
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:孔令美
Contact: *
電 話:*
Tel: *
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標(biāo)”


