項目概況
Overview
上海浦東游泳館改擴建與功能提升工程-代建招標項目的潛在投標 (略) (略) 獲取招標文件,并于2026年01月07日 09:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Reconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Construction should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 07th 01 2026 at 09.30am(Beijing time) .
項目編號:(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
項目名稱:上海浦東游泳館改擴建與功能提升工程-代建
Project Name: Reconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Construction
預(yù)算編號:1525-W(略)
Budget No.: 1525-W(略)
預(yù)算金額(元):(略)元(國庫資金:(略)元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): (略)(國庫資金:(略)元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-(略).00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:上海浦東游泳館改擴建與功能提升工程-代建
Package Name: Reconstruction, Expansion and Function Improvement Project of Shanghai Pudong Swimming Pool-Agent Construction
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:本項 (略) (略) (略) 3669號,主要建設(shè)內(nèi)容包括:拆除鍋爐房及其他臨時建筑,涉及建筑面積約 3251 平方米;對保留建筑進行整體修繕,涉及總建筑面積約 (略) 平方米,其中地上建筑面積 (略) 平方米,地下建筑面積 8484 平方米;新建一棟運動綜合館,總建筑面積暫按(略) 平方米控制,其中地上建筑面積 4800 平方米,地下建筑面積 6500 平方米;同步實施室外總體工程。本項目擬通過公開采購的方式,擇優(yōu)選取一家合格的供應(yīng)商為該項目提供代建服務(wù)。(具體詳見第三章服務(wù)需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: This project is located at No.3669, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai. The main construction contents include: demolition of boiler room and other temporary buildings, involving a construction area of about 3,251 square meters; Overall renovation of the reserved buildings, involving a total construction area of about 21,551 square meters, including 13,067 square meters above ground and 8,484 square meters underground; A new sports complex will be built with a total construction area of 11,300 square meters, including 4,800 square meters above ground and 6,500 square meters underground. Simultaneously implement the outdoor master project. This project intends to select a qualified supplier to provide agent construction services for the project through public procurement. (See Chapter III Service Requirements for details)
合同履約期限:合同簽訂之日起至項目審計、驗收通過,并向采購人完整提供相關(guān)服務(wù)文檔之日止。
The Contract Period: From the date of signing the contract to the date when the project is audited and accepted, and the relevant service documents are provided to the purchaser completely.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織;
(4)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年12月12日至2025年12月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月12日 until 19th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2026年01月07日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 07th 01 2026 at 09.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海 (略) ( (略) )http://**
紙質(zhì)投標文件: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://** of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開標時間:2026年01月07日 09:30
Time of Bid Opening: 2026-01-07 09:30:00
開標地點: (略) (略) (略) 58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1. 本項目已于2025年10月30日在上海 (略) 發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.baa661c0b(略)f0b99a178f9687f5f0。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標文件前來參加開標,另建議自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登(略)上海 (略) )。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東游泳館
Name: Shanghai Pudong Swimming Pool
地 址: (略) (略) (略) 3669號
Address: 3669 Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海 (略)
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址: (略) (略) (略) 58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:(略)、(略)
Contact Information: (略)、(略)
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:胡佩、陳潔
Contact: Hu pei、Chen jie
電 話:(略)、(略)
Tel: (略)、(略)
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標”


